|Awarding body/institution 頒授機構||Macao Polytechnic Institute|
|Responsible school 負責學校||School of Languages and Translation|
|Endorsement in the Official Gazette 政府公報批示||37/2016|
|Name of final award / programme Title 學位及課程名稱||Bachelor of Arts in International Chinese Language Education|
|Duration of study 學習年期||4 years|
|MPI programme code 理工課程編號||4LCD-E|
|FHEQ level of award FHEQ 學歷水準||Level 6|
|Language of instruction 授課語言||Chinese, Portuguese, English|
Academic units which will also be involved in teaching part of the programme
|Language and Culture Research Centre of Macao, Centre of Sino-Western Cultural Studies, Centre for Gaming and Tourism Studies, MPI-Bell Centre of English, School of Humanities and Social Sciences,School of Arts, School of Health Sciences and Sports|
Institution(s) other than MPI that will provide some teaching to the programme
|Beijing Language and Culture University|
Programme outline 課程簡介
This programme offers language, literature and cultural courses in three languages, i.e. Chinese, Portuguese and English, and consists of two study plans designed respectively for native and non-native speakers of Chinese. For native speakers of Chinese, the curricular focus is on acquiring knowledge and/or skills in the following areas: Chinese language, culture and literature; Chinese language teaching; and the development of Chinese and western societies. For non-native speakers of Chinese, the focus is on acquiring Chinese language skills (listerning, reading, writing, and speaking) and knowledge about Chinese society and culture. While specialised in the Chinese language, the programme also incorporates training in the practical use of Portuguese and English.
Programme objectives 課程目標
This programme aims to cultivate quality professionals, who will be able to effectively apply Chinese, English and Portuguese language skills to real practice;acquire adequate knowledge in Chinese language, literature, history, etc;acquire general knowledge in English and Portuguese language, literature, culture, etc;effectively apply translation skills and techniques to real practice;be equipped with adequate written, oralcommunicative and interpersonal abilities;acquire essential abilities to do academic researches; obtain a global vision and cross-cultural competence in response to the needs posed by the development of Macao, Portuguese-speaking countries and the international community; build the awareness of professionalism and teamwork;build the capacity and desire to learn new or higher level subjects;and build the capacity and desire for lifelong learning.
What will you be expected to achieve? 期望達到的成效
After four years of study, students will be able to make use of Chinese (Mandarin and Cantonese), Portuguese and English to be engaged in such fields as commerce, trading, administrative management, cultural and language education, mass communication and creative industries.
Academic contents 學術內容
|A1||Knowledge in Chinese language, literature, society, history and culture|
|A2||Knowledge in Portuguese phonetics, lexicology, synatx, and culture as well as relevant practical skills|
|A3||Knowledge in English phonetics, lexicology, synatx, and culture as well as relevant practical skills|
|A4||Mandarin and Cantonese language skills (listening and speaking)|
|A5||Chinese language skills (reading and writing)|
Disciplinary skills‐ able to 學科技能
|B1||Speak and understand Mandarin and Cantonese|
|B2||Read and write in Portuguese and English|
|B3||Teach the Chinese language|
|B4||Communicate effectively in cross-cultural contexts|
|B5||Conduct basic academic research|
|C1||Multilingual (Chinese, Portuguese and English)|
|C2||Well-versed in the Chinese language, Chinese culture and Chinese literature and familiar with the Portuguese and English languages and relevant cultures|
|C3||Communicative across languages, cultures and regions as well as sensitive to the local culture while having a global vision|
|C4||Computer literate in different linguistic contexts (Chinese, Portuguese and English) and able to apply it to practical work|
|C5||Keen in and capable of life-long learning and self-enhancement|
How will you learn? 如何學習
Students learn by participating in lectures, group discussion, research projects on selected topics, and internship (Chinese language teaching or language related services). Students will participate in one-year exchange study at Beijing Language and Culture University or at a partner institution in Portugal.
How will you be assessed? 如何評核
Various forms of assessment will be used to evaluate student learning. This would include quizzes, project reports, papers and final exams. Some courses would require students to pass relevant public exams.
How is the programme structured? 課程架構
The programme offers mainly courses on Chinese language with some on English and Portuguese, covering fields such as Chinese and foreign languages, literature, and culture. Courses on Chinese language teaching are also offered to students who are native speakers of Chinese. Students are required to obtain 150 credits upon graduation, including 6 credits for dissertation. With a practical orientation, students are required to conduct fieldworks (teaching or language services related) in the third or fourth year. The programme includes one year of exchange studies (Year 2 or Year 3) in a higher education institutions in mainland China or overseas. The credits thus obtained would be recognised via subject equivalence arrangements stipulated in the agreements between MPI and the receiving institutions.
Learning Module Title
Learning Module Code
Learning Module Selection Status
Year of Study
|Applicable to non-native speakers of Chinese|
|Elementary Chinese I||CHIN1109||6||Compulsory||1||1|
|Elementary Chinese II||CHIN1110||6||Compulsory||1||2|
|Chinese Reading I||CHIN1113||3||Compulsory||1||1|
|Chinese Reading II||CHIN1114||3||Compulsory||1||2|
|Chinese Skills Practice I||CHIN1115||2||Compulsory||1||1|
|Chinese Skills Practice II||CHIN1116||2||Compulsory||1||2|
|Listening and Speaking of Elementary Chinese I||CHIN1119||4||Compulsory||1||1|
|Listening and Speaking of Elementary Chinese II||CHIN1120||4||Compulsory||1||2|
|Chinese History I||HIST1107||3||Compulsory||1||1|
|Chinese History II||HIST1108||3||Compulsory||1||2|
|English I *||ENGL1111||3||Compulsory||1||1|
|English II *||ENGL1112||3||Compulsory||1||2|
|Portuguese I *||PORT1115||3||Compulsory||1||1|
|Portuguese II *||PORT1116||3||Compulsory||1||2|
|Intermediate Chinese I||CHIN2115||6||Compulsory||2||1|
|Intermediate Chinese II||CHIN2116||6||Compulsory||2||2|
|Listening and Speaking of Intermediate Chinese I||CHIN2117||4||Compulsory||2||1|
|Listening and Speaking of Intermediate Chinese II||CHIN2118||4||Compulsory||2||2|
|Chinese Reading III||CHIN2123||3||Compulsory||2||1|
|Chinese Reading IV||CHIN2124||3||Compulsory||2||2|
|Chinese Writing I||CHIN2125||2||Compulsory||2||1|
|Chinese Writing II||CHIN2126||2||Compulsory||2||2|
|Introduction to Chinese Culture I||CHIN2127||3||Compulsory||2||1|
|Introduction to Chinese Culture II||CHIN2128||3||Compulsory||2||2|
|English III *||ENGL2121||3||Compulsory||2||1|
|English IV *||ENGL2122||3||Compulsory||2||2|
|Portuguese III *||PORT2115||3||Compulsory||2||1|
|Portuguese IV *||PORT2116||3||Compulsory||2||2|
|Advanced Chinese I||CHIN3105||6||Compulsory||3||1|
|Advanced Chinese II||CHIN3106||6||Compulsory||3||2|
|Listening and Speaking of Advanced Chinese I||CHIN3107||3||Compulsory||3||1|
|Listening and Speaking of Advanced Chinese II||CHIN3108||3||Compulsory||3||2|
|Chinese Grammar I||CHIN3109||2||Compulsory||3||1|
|Chinese Grammar II||CHIN3110||2||Compulsory||3||2|
|Chinese Literature I||CHIN3111||3||Compulsory||3||1|
|Chinese Literature II||CHIN3112||3||Compulsory||3||2|
|Applied Chinese Writing I||CHIN3115||2||Compulsory||3||1|
|Applied Chinese Writing II||CHIN3116||2||Compulsory||3||2|
|English Writing I **||ENGL3113||2||Elective||3||1|
|Portuguese Writing I **||PORT3115||2||Elective||3||1|
|English Writing II ***||ENGL3114||2||Elective||3||2|
|Portuguese Writing II ***||PORT3116||2||Elective||3||2|
|Portuguese-Chinese Translation ****||TRAN3109||2||Elective||3||1|
|Chinese-Portuguese Translation *****||TRAN3110||2||Elective||3||2|
|Chinese-English Translation *****||TRAN3112||2||Elective||3||2|
|Commercial Chinese Writing||CHIN3114||2||Elective||3||2|
|Standard Chinese Pronunciation||CHIN3117||2||Elective||3||1|
|Chinese Arts and Talents||CHIN3118||2||Elective||3||1|
|Selected Readings of Classic Chinese Works||CHIN4108||3||Compulsory||4||2|
|Communication in Chinese I||CHIN4123||3||Compulsory||4||1|
|Communication in Chinese II||CHIN4124||3||Compulsory||4||2|
|Introduction to Contemporary China||HIST4100||3||Compulsory||4||1|
|History and Culture of Macao||HIST4101||3||Compulsory||4||2|
|Seminars On Language and Culture||CHIN4112||2||Elective||4||2|
|Theories and Applications: Chinese Language Proficiency Test (HSK)||CHIN4113||2||Elective||4||1|
|History of Cultural Exchange Between China and The West||HIST4102||2||Elective||4||1|
|Introduction to Public Administration||PADM4100||2||Elective||4||2|
* Students are required to attend language subjects.
Year 1 Portuguese I / English I (Select one language subject)
Year 1 Portuguese II / English II (Select one language subject)
Year 2 Portuguese III / English III (Select one language subject)
Year 2 Portuguese IV / English IV (Select one language subject)
** Student shall take one of two.
*** Student shall take one of two.
**** Student shall take one of two.
***** Student shall take one of two.
Students shall take the above courses step by step from a lower level to a higher one.
What are the Entry Requirements? 入學條件
According to Article 3 of Academic Regulations Governing Bachelor's Degree Programmes of MPI,
An applicant shall be considered for admission to a bachelor’s degree programme of the Institute if s/hea) holds a qualification not lower than Grade 12 or the equivalent, andb) fulfils other admission criteria prescribed by the programme of study concerned.
An applicant of age 23 or above, proven to possess relevant capabilities (especially in the entrance examination(s) of MPI), shall be considered for admission to a bachelor’s degree programme with a waiver on the requirement in item a) of above point.
How do we listen and act on your feedback? 如何聽取及回應學生的回饋
Each class of students will have their student representatives and year tutors to facilitate communication. Student counselling services are in place to help students to cope with the problems they encounter in their study and daily life. Programme dialogue meetings are arranged every semester to collect and respond to student feedback.
Academic support and guidance 教學支援及指導
There are multimedia laboratories to support students' language training. Students would have access to MPI's library services and IT facilities. The programme will coordinate the fieldwork arrangements.
Programme-specific rules and facts 課程特定的規則及事項
Some of the courses require students to participate in public exams (e.g. Mandarin language testing) and attain centain levels. Students who wish to obtain Macao's teacher qualification are required to take the courses on teaching fieldwork. The credits and scores obtained during exchange will be recognised according to the agreement between MPI and the receiving institutions.
Support for students with disabilities 身心障礙學生支援
Macao Polytechnic Institute has in place an institution-wide policy to ensure that all student needs are taken care of and a supportive and accessible learning environment is maintained. When cases of special needs are notified or identified, special arrangements are made on a case-by-case basis with the joint effort of the programme and various student support services of the Institute, such as the Registry, the Student Affairs Office, the Information Technology Department and the Campus Management and Development Department, etc. to provide the necessary support.
Links with employers, internship opportunities and transferable skills 與僱主的關係、實習機會及可轉移技能
Collaboration and partnership have been established with local organisations or companies in the fields of culture and education, business, and administrative management to provide students with fieldwork opportunities in Chinese language teaching and language services. This is to enable students with skills in language teaching, translation, and administrative management.