Close
Go To Macao Polytechnic Institute

Universidade de Línguas de Beijing - Curso de Mestrado em Línguas Estrangeiras e Linguística Aplicada

Programa conjunto da Universidade de Língua e Cultura de Pequim e do Instituto Politécnico de Macau

Programa

O Mestrado em Línguas Estrangeiras e Linguística Aplicada (com ênfase em Estudos de Tradução) destina-se àqueles que pretendam melhorar a sua capacidade de traduzir do Inglês para Chinês e vice-versa. No final do curso, o aluno terá abordado aspectos de linguística, literatura e estudos culturais conducentes a uma maior competência na tradução, assim como perspectivas teóricas e estratégias utilizadas no processo de tradução.

O aluno poderá trabalhar em contextos que exijam tradução bidirecional, competências de tradução em contextos multilingues, incluindo o ensino ou investigação em Tradução. Poderão também candidatar-se a programas de doutoramento em Linguística ou Tradução.

Horário

Pós-laboral

Duração

3 anos

Créditos

36

Local

Instituto Politécnico de Macau

Disciplinas Créditos
Tradução Avançada Inglês-Chinês 3
Tradução Avançada Chinês-Inglês 3
Tradução e Linguística Comparativa nas Línguas Chinesa e Inglesa 3
Metodologia e Teoria da Tradução 3
Introdução à Semântica 3
Crítica à Literatura Ocidental 3
Interpretação 3
Tradução de Textos Funcionais 3
Teoria e Crítica em Tradução 3
Estilística 3
Tradução Literária 3
Estudo Comparativo das Culturas Chinesa e Ocidental 3
Dissertação  

Língua Veicular

Inglês e Chinês

Atribuição de Grau

Após a conclusão da parte curricular, assim como da defesa da dissertação, será atribuído ao aluno o grau de Mestre pela Universidade de Língua e Cultura de Pequim.

Nota:Este curso foi aprovado pelo Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, em 2017 (Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura nº 105/2017).

O Mestrado em Línguas Estrangeiras e Linguística Aplicada, programa conjunto da Universidade de Língua e Cultura de Pequim e do Instituto Politécnico de Macau, é um dos frutos da cooperação bilateral.

O referido curso foi aprovado, em 2006, pelo Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 120 / 2006, e teve os primeiros alunos em Setembro de 2008. Ao longo de mais de uma década, o curso tem vindo a ser aperfeiçoado de acordo com as necessidades reais de Macau, sendo uma escolha ideal, não só para os alunos locais com bom conhecimento de inglês e que desejem aperfeiçoar as suas competências de tradução, mas também para profissionais desta área.

Os graduados deste curso trabalham nos serviços públicos de Macau, bem como nos sectores da educação, das línguas, do turismo e da hotelaria, entre outros. A aprendizagem no curso com duração de três anos permite, não só que eles aprofundem os seus conhecimentos de línguas, literatura e tradução, mas também que desenvolvam as suas capacidades nos seus postos de trabalho, contribuindo para o desenvolvimento da sociedade de Macau.

Estudantes que iniciaram o curso em 2008 com um dos fundadores deste curso, o falecido linguista famoso e professor da disciplina “Introdução à Sintaxiologia”, Professor Catedrático Fang Li (2.º à direita na primeira fila)

Estudantes que iniciaram o curso em 2008 e em 2009 com o Professor Catedrático Wang Zhenya, professor da disciplina “Estilística” e distinguido com o subsídio especial atribuído pelo Conselho de Estado (State Council Special Allowance Expert). (Primeira fila, ao centro).

Estudantes que iniciaram o curso em 2008 com o Prof. Doutor WU Ping (primeira fila, ao centro), Professor Catedrático, docente da disciplina “Introdução à Semântica”

Em 28 de Setembro de 2010, os primeiros alunos realizaram as suas apresentações pré-projecto num resort em Zhuhai

Um dos primeiros alunos, Judy Wong (à direita) na defesa da tese de mestrado, realizada na Universidade de Língua e Cultura de Pequim

Após a defesa da tese, os primeiros graduados tiveram uma sessão de fotografia com a então Secretária do Comité do Partido Comunista da China da Universidade de Língua e Cultura de Pequim, Wang Lujiang (na primeira fila, ao centro)

Após a defesa dos graduados da primeira edição, tiveram uma sessão de fotografia com a então Secretária do Comité do Partido Comunista da China da Universidade de Língua e Cultura de Pequim, Wang Lujiang (no meio da frente)

Em Dezembro de 2018, a Professora Catedrática Lu Wei esteve numa discussão com os alunos depois da aula

Em Março de 2019, a intérprete de conferências internacionais, Professora Sun Haoyu e os seus alunos estiveram na sala de aula de interpretação

Em Março de 2019, os alunos estiveram numa aula de interpretação da Professora Sun Haoyu, intérprete de conferências internacionais

Top Top