東方學對翻譯的影響
《中國翻譯》

作者 蔣驍華
 
摘要
東方學首先是一門學科,其次才是一種“歐洲中心主義”的意識形態。本文通過大量翻譯史實和翻譯實例探討了東方學對翻譯多方面、多層次的影響,分析了因東方學的影響而產生的醜化翻譯、美化翻譯、異化翻譯等。本文認為東方學的發展促發了大量的翻譯實踐,導致了東學西漸的高潮,有力地推動了東西文化交流;東方學學術性的一面給翻譯帶來了嚴謹,其政治性的一面,即歐洲中心主義和殖民主義,給翻譯打上了清晰的意識形態烙印。