焦點訊息

歐盟委員會口譯總司司長訪理工中葡機器翻譯實驗室

澳門理工學院與歐盟委員會合作十年,為加強交流與合作,歐盟委員會口譯總司司長Florika Fink-Hooijer博士、歐盟委員會筆譯總司司長代表Maria Preter女士一行於10月9日訪問澳門理工學院,參觀“中葡英機器翻譯聯合實驗室”及“同聲傳譯實驗室”,受到理工院長李向玉教授等的熱烈歡迎,Hooijer博士讚揚實驗室打造先進的中葡機器翻譯引擎,為口譯及翻譯工作提供專業的機器翻譯等技術支援,期盼加強與理工學院的學術合作,共同培養更多翻譯人才。

澳門理工學院院長李向玉教授介紹,澳門擁有多元文化及語言的歷史,為配合國家“一帶一路”倡議和澳門作爲中葡商貿服務平台的工作,中葡翻譯、語音識別等各類服務需求正擴大,由澳門理工學院、中譯語通科技(北京)有限公司及廣東外語外貿大學共建“中葡英機器翻譯聯合實驗室”,以數據、技術及應用為發展方向,採用機器翻譯、跨語言大數據智庫、語音識別、語意搜索等技術,現正開展多個研究項目,包括:中葡、葡中統計機器翻譯技術、嵌入式機器翻譯技術、基於神經網絡的機器翻譯技術及葡語語音辨識技術等。

澳門理工學院與歐盟委員會的合作始於2006年,包括:澳門理工聘請歐盟前主席巴羅佐博士擔任名譽教授、理工與歐盟合辦翻譯碩士課程、理工參與歐盟伊拉莫絲世界計劃(Erasmus Mundus)、理工與歐盟共同為中國內地、澳門及鄰近地區培養了逾百名葡語教師和葡語翻譯人才等在內的卓有成效的合作項目。會面中,雙方商討了多個新的學術合作項目,期盼繼往開來,共創美好明天。

歐盟委員會口譯總司司長Florika Fink-Hooijer博士(左六)來訪澳門理工學院中葡英機器翻譯聯合實驗室

理工院長李向玉教授(右三)向來賓講解葡英機器翻譯聯合實驗室科研項目

歐盟委員會口譯總司司長Florika Fink-Hooijer博士來訪理工同聲傳譯實驗室

媒體報導: