Awarding body/institution 頒授機構 Macao Polytechnic Institute
澳門理工學院
Responsible school 負責學校 School of Languages and Translation
語言暨翻譯高等學校
Endorsement  in the Official Gazette 政府公報批示 37/2016
Name of final award / programme Title 學位及課程名稱 Bachelor of Arts in International Chinese Language Education
國際漢語教育學士學位課程
Duration of study 學習年期 4 years / 年
MPI programme code 理工課程編號 4LCD-C / 4LCD-E
FHEQ level of award FHEQ 學歷水準 Level 6 / 第六級
Academic units which will also be involved in teaching part of the programme
參與教學的理工其他學術單位

Language and Culture Research Centre of Macao, Centre of Sino-Western Cultural Studies, MPI Journal Editorial Office, Gaming Teaching and Research Centre, MPI-Bell Centre of English, School of Public Administration, School of Physical Education and Sports

澳門語言文化研究中心、中西文化研究所、《澳門理工學報》編輯部、博彩教學暨研究中心、理工—貝爾英語中心、公共行政高等學校、體育暨運動高等學校

Institution(s) other than MPI that will provide some teaching to the programme
參與教學的外界機構

Beijing Language and Culture University

北京語言大學

Programme outline 課程簡介
This programme offers language, literature and cultural courses in three languages, i.e. Chinese, Portuguese and English, and consists of two study plans designed respectively for native and non-native speakers of Chinese. For native speakers of Chinese, the curricular focus is on acquiring knowledge and/or skills in the following areas: Chinese language, culture and literature; Chinese language teaching; and the development of Chinese and western societies. For non-native speakers of Chinese, the focus is on acquiring Chinese language skills (listerning, reading, writing, and speaking) and knowledge about Chinese society and culture. While specialised in the Chinese language, the programme also incorporates training in the practical use of Portuguese and English.

本課程開設中文、葡文、英文的語言、文學和文化課程,並分別為漢語母語者和非漢語母語者設計相應的科目,針對漢語母語者主要教授中國語言、文學和文化,漢語教學的理論和實踐技能,以及相關的中外社會歷史文化知識;針對非漢語母語者主要教授漢語的聽說讀寫技能、中國社會文化知識。同時,注重培養學生的葡語和英語的應用能力。

Programme objectives 課程目標
This programme aims to cultivate quality professionals with a global vision and cross-cultural competence in response to the needs posed by the development of Macao, Portuguese-speaking countries and the international community.

本課程旨在培養通曉中文、葡文、英文以及普通話、粵語的通用型人才,以適應澳門特區、葡語系國家及國際社會的需要。

What will you be expected to achieve? 期望達到的成效
After four years of study, students will be able to make use of Chinese (Mandarin and Cantonese), Portuguese and English to be engaged in such fields as commerce, trading, administrative management, cultural and language education, mass communication and creative industries.

通過四年的學習,學生將成為具備國際視野和優秀跨文化交際能力的高級漢語言人才,能夠熟練運用“三文四語”從事商業貿易、行政管理、文化教育、媒體傳播、文化創意等領域的工作。

Academic content 學術內容
A1 Knowledge in Chinese language, literature, society, history and culture
漢語的語言、文學及相關的社會、歷史和文化的科目
A2 Knowledge in Portuguese phonetics, lexicology, synatx, and culture as well as relevant practical skills
葡語的語音、詞彙、語法等理論知識、實際應用技能及相關文化背景知識科目
A3 Knowledge in English phonetics, lexicology, synatx, and culture as well as relevant practical skills
英語的語音、詞彙、語法等理論知識、實際應用技能及相關文化背景知識科目
A4 Mandarin and Cantonese language skills (listening and speaking)
漢語普通話和粵語的聽說技能科目
A5 Chinese language skills (reading and writing)
漢語的讀寫技能科目
Disciplinary skills‐ able to 學科技能
B1 Speak and understand Mandarin and Cantonese
具有漢語普通話、粵語聽說讀寫等方面的應用技能
B2 Read and write in Portuguese and English
具有葡語、英語的聽說讀寫技能
B3 Teach the Chinese language
具有漢語教學技能
B4 Communicate effectively in cross-cultural contexts
具有跨文化交際能力
B5 Conduct basic academic research
具有基本的學術研究能力
Attributes 特質
C1 Multilingual (Chinese, Portuguese and English)
具有中、葡、英語言的實際應用能力
C2 Well-versed in the Chinese language, Chinese culture and Chinese literature and familiar with the Portuguese and English languages and relevant cultures
具有對中國語言、文學、文化的深入的瞭解和掌握,具有對葡語、英語的相關語言、文化的基本知識
C3 Communicative across languages, cultures and regions as well as sensitive to the local culture while having a global vision
具有跨語言、跨文化、跨地域交際能力,同時保有國際化視野下的本地文化特質
C4 Computer literate in different linguistic contexts (Chinese, Portuguese and English) and able to apply it to practical work
能夠以中、葡、英語三種語言操作電腦並用之於相關語言的實際工作
C5 Keen in and capable of life-long learning and self-enhancement
具有進一步學習提高的願望和能力,保有終身學習的願望和能力
How will you learn? 如何學習
Students learn by participating in lectures, group discussion, research projects on selected topics, and internship (Chinese language teaching or language related services). Students will participate in one-year exchange study at Beijing Language and Culture University or at a partner institution in Portugal.

教師課堂講授,學生分組討論,參與課題研究,教學實習和語言服務實習。學生在學習期間有一年到北京語言大學或葡萄牙相關協議院校進行為期一年的交流學習。

How will you be assessed? 如何評核
Various forms of assessment will be used to evaluate student learning. This would include quizzes, project reports, papers and final exams. Some courses would require students to pass relevant public exams.

據平時測驗、調研報告和學期論文以及期末口試、筆試綜合評核,某些科目要求通過公開考試評核

How is the programme structured? 課程架構
The programme offers mainly courses on Chinese language with some on English and Portuguese, covering fields such as Chinese and foreign languages, literature, and culture. Courses on Chinese language teaching are also offered to students who are native speakers of Chinese. Students are required to obtain 150 credits upon graduation, including 6 credits for dissertation. With a practical orientation, students are required to conduct fieldworks (teaching or language services related) in the third or fourth year. The programme includes one year of exchange studies (Year 2 or Year 3) in a higher education institutions in mainland China or overseas. The credits thus obtained would be recognised via subject equivalence arrangements stipulated in the agreements between MPI and the receiving institutions.

本課程以中文科目為主,兼顧外文(英文、葡文)科目,內容涵蓋中外語言、文學、文化方面的理論知識和應用實踐。針對漢語母語者的授課科目還包含教育類。學生共需修滿150學分(其中畢業論文佔6學分)。本課程注重實踐活動,三年級或四年級設教學實習或語言服務實習。根據與國外及內地大學的校際交流協定,二年級或三年級進行雙方商定的互相承認學分的教育。
Course Title
科目名稱
Course Code
科目編號
Credits
學分
Course Selection Status
修課類別
Semester
學期
1st Year of Study 第一學年
適用於漢語非母語者 / For non-native speakers of Chinese
Elementary Chinese I
初級漢語I
CHIN1109 6 compulsory
必修
1
Elementary Chinese II
初級漢語II  
CHIN1110 6 compulsory
必修
2
Listening and Speaking of Elementary Chinese I
初級漢語聽說I
CHIN1119 4 compulsory
必修
1
Listening and Speaking of Elementary Chinese II
初級漢語聽說II
CHIN1120 4 compulsory
必修
2
Chinese Reading I
漢語閱讀I
CHIN1113 3 compulsory
必修
1
Chinese Reading II
漢語閱讀II
CHIN1114 3 compulsory
必修
2
Chinese Skills Practice I
漢語技能實踐I(寫字)  
CHIN1115 2 compulsory
必修
1
Chinese Skills Practice II
漢語技能實踐II(寫字)
CHIN1116 2 compulsory
必修
2
Chinese History I
中國歷史I  
HIST1107 3 compulsory
必修
1
Chinese History II
中國歷史II  
HIST1108 3 compulsory
必修
2
Portuguese I / English I (Choose either one)
葡語I/英語I(任選一科)
PORT1115/ENGL1111 3 compulsory
必修
1
Portuguese II / English II (Choose either one)
葡語II/英語II(任選一科)
PORT1116/ENGL1112 3 compulsory
必修
2
適用於漢語母語者 / For native speakers of Chinese
Modern Chinese I
現代漢語I
CHIN1121 3 compulsory
必修
1
Modern Chinese II
現代漢語II
CHIN1122 3 compulsory
必修
2
Modern Chinese Literature
中國現代文學
CHIN1117 3 compulsory
必修
1
Contemporary Chinese Literature
中國當代文學
CHIN1118 3 compulsory
必修
2
General History of China
中國通史
HIST1106 3 compulsory
必修
2
Introduction to Education Studies
教育學概論
EDUC1100 3 compulsory
必修
1
Cantonese I / Theories and Applications: Mandarin Proficiency Test I (Choose either one)
粵語I/普通話水平測試理論與實踐I(任選一科)
CANT1101/MAND1103 3 compulsory
必修
1
Cantonese II / Theories and Applications: Mandarin Proficiency Test II (Choose either one)
粵語II/普通話水平測試理論與實踐II(任選一科)
CANT1102/MAND1104 3 compulsory
必修
2
Elementary Portuguese I
初級葡語I
PORT1117 4 compulsory
必修
1
Elementary Portuguese II
初級葡語II
PORT1118 4 compulsory
必修
2
Intermediate English I
進階英語I
ENGL1107 3 compulsory
必修
1
Intermediate English II
進階英語II
ENGL1108 3 compulsory
必修
2
Students are required to obtain at least 4 credits from the courses below:
學生須選讀下列科目以取得至少4學分:
History and Culture of Macao
澳門歷史與文化
HIST1100 2 Elective
選修
1
Humanity and Geography of China
中國人文地理
GEOG1100 2 Elective
選修
2
Introduction to Public Administration
公共行政概論
PADM1120 2 Elective
選修
1
Advanced Application of Information Technology
進階電腦應用
COMP1112 2 Elective
選修
2
Portuguese Grammar I
葡語語法I
PORT1113 2 Elective
選修
1
Portuguese Grammar II
葡語語法II
PORT1114 2 Elective
選修
2
Intermediate English Listening and Speaking
進階英語聽說
ENGL1114 2 Elective
選修
1
English Grammar
英語語法
ENGL1113 2 Elective
選修
2
British Society and Culture
英國社會與文化
HIST1105 2 Elective
選修
2
Physical Education
大學體育
PEDU1110 2 Elective
選修
1
2nd Year of Study 第二學年
For non-native speakers of Chinese /  適用於漢語非母語者
Intermediate Chinese I
中級漢語I
CHIN2115 6 compulsory
必修
1
Intermediate Chinese II
中級漢語II
CHIN2116 6 compulsory
必修
2
Listening and Speaking of Intermediate Chinese I
中級漢語聽說I
CHIN2117 4 compulsory
必修
1
Listening and Speaking of Intermediate Chinese II
中級漢語聽說II
CHIN2118 4 compulsory
必修
2
Chinese Reading III
漢語閱讀III
CHIN2123 3 compulsory
必修
1
Chinese Reading IV
漢語閱讀IV
CHIN2124 3 compulsory
必修
2
Chinese Writing I
漢語寫作I
CHIN2125 2 compulsory
必修
1
Chinese Writing II
漢語寫作II
CHIN2126 2 compulsory
必修
2
Introduction to Chinese Culture I
中國文化概論I
CHIN2127 3 compulsory
必修
1
Introduction to Chinese Culture II
中國文化概論II
CHIN2128 3 compulsory
必修
2
Portuguese III / English III (Choose either one)
葡語III/英語III(任選一科)
PORT2115/ENGL2121 3 compulsory
必修
1
Portuguese IV / English IV (Choose either one)
葡語IV/英語IV(任選一科)
PORT2116/ENGL2122 3 compulsory
必修
2
適用於漢語母語者 / For native speakers of Chinese
Introduction to Linguistics
語言學概論
CHIN2131 3 compulsory
必修
1
Educational Psychology
教育心理學
EDUC2100 2 compulsory
必修
2
Ancient Chinese Literature I
中國古代文學I
CHIN2129 3 compulsory
必修
1
Ancient Chinese Literature II
中國古代文學II
CHIN2130 3 compulsory
必修
2
Introduction to Literature
文學概論
CHIN2132 3 compulsory
必修
1
中文寫作
Chinese Writing
CHIN2114 3 compulsory
必修
1
Applied Chinese Writing
中文應用寫作
CHIN2119 3 compulsory
必修
2
Intermediate Portuguese I
中級葡語I
PORT2117 4 compulsory
必修
1
Intermediate Portuguese II
中級葡語II
PORT2118 4 compulsory
必修
2
Advanced English I
高級英語I
ENGL2113 3 必compulsory
必修
1
Advanced English II
高級英語II
ENGL2114 3 compulsory
必修
2
Students are required to obtain at least 6 credits from the courses below:
學生須選讀下列科目以取得至少6學分:
Language Investigation
語言調查
CHIN2133 2 Elective
選修
1
Grammar on Teaching Chinese as a Foreign Language
漢語國際教學語法
CHIN2134 2 Elective
選修
1
Chinese Rhetoric
漢語修辭學
CHIN2135 2 Elective
選修
2
Appreciation and Study on Novels
小說欣賞與研究
CHIN2136 2 Elective
選修
2
Introduction to Contemporary China
當代中國概況
HIST2104 2 Elective
選修
1
Introduction to Sociology
社會學概論
SOCI2110 3 Elective
選修
2
Introduction to Psychology
心理學導論
PSYC2100 3 Elective
選修
1
Portuguese Listening and Speaking
葡語聽說
PORT2119 2 Elective
選修
1
Society and Culture of Lusophone Countries
葡語國家社會與文化
PORT2120 2 Elective
選修
2
Applied English Writing
英文應用寫作
ENGL2115 2 Elective
選修
1
English Speech and Debate
英語演講與辯論
ENGL2116 2 Elective
選修
2
American Society and Culture
美國社會與文化
HIST2105 2 Elective
選修
2
3rd Year of Study 第三學年
For non-native speakers of Chinese /  適用於漢語非母語者
Advanced Chinese I
高級漢語I
CHIN3105 6 compulsory
必修
1
Advanced Chinese II
高級漢語II
CHIN3106 6 compulsory
必修
2
Listening and Speaking of Advanced Chinese I
高級漢語聽說I
CHIN3107 3 compulsory
必修
1
Listening and Speaking of Advanced Chinese II
高級漢語聽說II
CHIN3108 3 compulsory
必修
2
Chinese Grammar I
漢語語法I
CHIN3109 2 compulsory
必修
1
Chinese Grammar II
漢語語法II
CHIN3110 2 compulsory
必修
2
Chinese Literature I
中國文學I
CHIN3111 3 compulsory
必修
1
Chinese Literature II
中國文學II
CHIN3112 3 compulsory
必修
2
Applied Chinese Writing I
漢語應用寫作I
CHIN3115 2 compulsory
必修
1
Applied Chinese Writing II
漢語應用寫作II
CHIN3116 2 compulsory
必修
2
Students are required to obtain at least 4 credits from the courses below:
學生須選讀下列科目以取得至少4學分:
Portuguese Writing I / English Writing I (Choose either one)
葡文寫作I/英文寫作I(任選一科)
PORT3115/ENGL3113 2 Elective
選修
1
Portuguese Writing II / English Writing II (Choose either one)
葡文寫作II/英文寫作II(任選一科)
PORT3116/ENGL3114 2 Elective
選修
2
Portuguese-Chinese Translation / English-Chinese Translation (Choose either one)
葡漢翻譯/英漢翻譯(任選一科)
TRAN3109/TRAN3111 2 Elective
選修
1
Chinese-Portuguese Translation / Chinese-English Translation (Choose either one)
漢葡翻譯/漢英翻譯(任選一科)
TRAN3110/TRAN3112 2 Elective
選修
2
Commercial Chinese Writing
漢語商業寫作
CHIN3114 2 Elective
選修
2
Standard Chinese Pronunciation
漢語正音
CHIN3117 2 Elective
選修
1
Cantonese I
粵語I
CANT3101 2 Elective
選修
1
Cantonese II
粵語II
CANT3102 2 Elective
選修
2
Chinese Arts and Talents
中華才藝
CHIN3118 2 Elective
選修
1
For native speakers of Chinese /  適用於漢語母語者
Ancient Chinese
古代漢語
CHIN3119 3 compulsory
必修
1
Foreign Literature I
外國文學I
CHIN3121 3 compulsory
必修
1
Foreign Literature II
外國文學II
CHIN3122 3 compulsory
必修
2
Introduction to Chinese Culture
中國文化概論
CHIN3120 3 compulsory
必修
2
Introduction to International Chinese Teaching
漢語國際教學概論
EDUC3103 3 compulsory
必修
1
Design and Practice of International Chinese Teaching
漢語教學設計與實踐
EDUC3104 2 compulsory
必修
2
Intercultural Communication
跨文化交際
CHIN3123 3 compulsory
必修
1
Advanced Portuguese I
高級葡語I
PORT3117 4 compulsory
必修
1
Advanced Portuguese II
高級葡語II
PORT3118 4 compulsory
必修
2
Advanced English III
高級英語III
ENGL3115 2 compulsory
必修
1
Advanced English IV
高級英語IV
ENGL3116 2 compulsory
必修
2
Students are required to obtain at least 6 credits from the courses below:
學生須選讀下列科目以取得至少6學分:
Teaching Fieldwork I
教學實習I * #
EDUC3101 3 Elective
選修
1
Teaching Fieldwork II
教學實習II * #
EDUC3102 3 Elective
選修
2
History of Chinese
漢語史
CHIN3124 2 Elective
選修
2
Language and Society of Macao
澳門語言與社會
CHIN3125 2 Elective
選修
1
Appreciation of the Tang Dynasty Poetry
唐詩賞析
CHIN3127 2 Elective
選修
1
Society and Culture of Lingnan
嶺南社會與文化
HIST3104 2 Elective
選修
1
Guided Reading of Chinese Classics
中國人文經典導讀
CHIN3126 3 Elective
選修
2
History of Cultural Exchange Between China and the West
中外文化交流史
HIST3105 2 Elective
選修
1
Commercial Writing
商業寫作
CHIN3128 2 Elective
選修
2
Media and Society
傳媒與社會
CHIN3129 2 Elective
選修
2
History of the Portuguese in the East
葡萄牙人東方史
HIST3106 3 Elective
選修
1
Portuguese Extensive Reading I
葡語泛讀I
PORT3119 2 Elective
選修
1
Portuguese Extensive Reading II
葡語泛讀II
PORT3120 2 選修
Elective
2
Introduction to British Literature
英國文學概要
ENGL3117 2 選選修
Elective
1
Introduction to American Literature
美國文學概要
ENGL3118 2 選修
Elective
2
Introduction to European Culture
歐洲文化概要
HIST3107 2 選修
Elective
2
         
4th Year of Study 第四學年
For non-native speakers of Chinese /  適用於漢語非母語者
Communication in Chinese I
中文傳意I
CHIN4123 3 compulsory
必修
1
Communication in Chinese II
中文傳意II
CHIN4124 3 compulsory
必修
2
Ancient Chinese
古代漢語
CHIN4107 3 compulsory
必修
1
Selected Readings of Classic Chinese Works
中國人文經典選讀
CHIN4108 3 compulsory
必修
2
Introduction to Contemporary China
當代中國概況
HIST4100 3 compulsory
必修
1
History and Culture of Macao
澳門歷史與文化
HIST4101 3 compulsory
必修
2
Language Fieldwork
語言實習
CHIN4109 2 compulsory
必修
1
Thesis
畢業論文
CHIN4110 6 compulsory
必修
2
Students are required to obtain at least 4 credits from the courses below:
學生須選讀下列科目以取得至少4學分:
Introduction to Public Administration
公共行政概論
PADM4100 2 選修
Elective
2
Language Investigation
語言調查
CHIN4111 2 選修
Elective
1
Seminars on Language and Culture
語言與文化專題講座
CHIN4112 2 選修
Elective
2
History of Cultural Exchange Between China and the West
中外文化交流史
HIST4102 2 選修
Elective
1
Theories and Applications: Chinese Language Proficiency Test (HSK)
漢語水平考試(HSK)理論與實踐
CHIN4113 2 選修
Elective
1
For native speakers of Chinese /  適用於漢語母語者
Communication in Chinese I
中文傳意Ⅰ
CHIN4125 3 compulsory
必修
1
Communication in Chinese II
中文傳意Ⅱ
CHIN4126 3 compulsory
必修
2
Research Methodology and Thesis Writing
研究方法與論文寫作
CHIN4115 2 compulsory
必修
1
Introduction to Comparative Literature
比較文學概論
CHIN4117 2 compulsory
必修
1
Portuguese-Chinese Translation
葡漢翻譯
TRAN4118 2 compulsory
必修
1
Chinese-Portuguese Translation
漢葡翻譯
TRAN4119 2 compulsory
必修
2
English-Chinese Translation
英漢翻譯
TRAN4120 2 compulsory
必修
1
Chinese-English Translation
漢英翻譯
TRAN4121 2 compulsory
必修
2
Thesis
畢業論文
CHIN4100 6 compulsory
必修
2
Students are required to obtain at least 6 credits from the courses below:
學生須選讀下列科目以取得至少6學分:
Language Fieldwork
語言實習*
CHIN4119 2 選修
Elective
1
Seminars on Language and Culture
語言與文化專題講座
CHIN4122 2 選修
Elective
2
Studies on Cantonese
粵語研究
CANT4100 2 選修
Elective
1
Appreciation of Ci during the Song Dynasty
宋詞賞析
CHIN4114 2 選修
Elective
2
Translation and Comparative Literature
翻譯與比較文化研究
CHIN4116 2 選修
Elective
2
Appreciation of Films and Videos
影視導賞
CHIN4118 2 選修
Elective
1
Administrative Documents Writing
公文寫作
CHIN4120 2 選修
Elective
2
Public Relations and Crisis Management
公共關係暨危機管理
MGMT4100 3 選修
Elective
1
Portuguese Writing
葡語寫作
PORT4105 2 選修
Elective
1
Selected Readings of Portuguese Literary Works
葡語文學作品選讀
PORT4106 2 選修
Elective
2
Communication in Portuguese I
葡文傳意I
PORT4107 2 選修
Elective
1
Communication in Portuguese II
葡文傳意II
PORT4108 2 選修
Elective
2
History of English
英語史
ENGL4100 2 選修
Elective
2
Theories and Applications of English Proficiency Test
英語水平測試理論與實踐
ENGL4103 2 選修
Elective
1
Tourism and Gaming Translation
旅遊和博彩翻譯
TRAN4122 2 選修
Elective
1
* Students are required to take either "Teaching Fieldwork I/II" or "Language Fieldwork
學生必須選讀“教學實習I”/“教學實習II”或“語言實習”。
# Electives for Years 3 and 4.
第三及第四學年的選修科目。

What are the Entry Requirements? 入學條件
1. Secondary School Graduates (Form 6)
According to Article 28 of the Higher Education Law of Macao Special Administrative Region (MSAR), article nº3, applicants being Grade 12 graduate or equivalent and upon successful completion of the entrance examination will be eligible to further his/her studies in a Bachelor degree programme offered by MPI.
or
According to article 28 of the Higher Education Law of MSAR, article nº9, applicants of age 25 or above and with special ability conditions need not comply with the above mentioned point. Upon successful completion of the entrance examination, the applicant will be eligible to further his/her studies in a Bachelor degree programme offered by MPI. Thus, those who reach the age of 25 before September 1st will also be eligible to participate in the entrance examination.
2. Have passed the medical examination.

Note: According to article 4 of Decree-Law 26/2003, the participants who have completed their secondary studies outside of Macao, need the recognition of the Committee for Recognition of Degrees, Diplomas, Curricula and Disciplines and Academic Equivalence before they are eligible to register.

1. 中學畢業
根據第11/91/M號法令(澳門高等教育法)第二十八條第三款,中學畢業其學歷不少於十二年學校教育,並考核合格者,具備大學教育的入學條件。

根據第11/91/M號法令(澳門高等教育法)第二十八條第九款,年齡在二十五歲以上,具有特殊的才能條件者,雖不具高等教育入學條件所要求的一般學歷,但通過入學考試之後,可以獲得高等教育的入學資格。因此,如報讀人士不具備高中畢業學歷,但在擬報讀學年9月1日前年滿25歲或以上,亦可報名,但須參加入學考試。
2. 體檢合格

註:根據第26/2003號行政法規第四條規定,非本地區發出的中學畢業證明文件,須通過本院學位、文憑、學習計劃和學科之認可及同等學歷委員會認可,方可註冊。

How do we listen and act on your feedback? 如何聽取及回應學生的反饋
Each class of students will have their student representatives and year tutors to facilitate communication. Student counselling services are in place to help students to cope with the problems they encounter in their study and daily life. Programme dialogue meetings are arranged every semester to collect and respond to student feedback.

各班均設學生班代表、班導師,隨時瞭解學生意見;設有學生輔導服務,輔導員與學生個別面談以協助學生處理學習及生活適應上遇到的問題;每學期舉行師生對話會,聽取及回應學生反饋。

Academic support 教學支援

There are multimedia laboratories to support students' language training. Students would have access to MPI's library services and IT facilities. The programme will coordinate the fieldwork arrangements.

設有多媒體語言電腦室,支持語言教學所需;學生可使用澳門理工學院的圖書館及資訊科技設施,如借閱圖書、瀏覽電子資料庫、電子期刊及電子書等;為學生聯絡、安排教學實習和語言實習的單位。

Programme-specific rules and facts 課程特定的規則及事項

Some of the courses require students to participate in public exams (e.g. Mandarin language testing) and attain centain levels. Students who wish to obtain Macao's teacher qualification are required to take the courses on teaching fieldwork. The credits and scores obtained during exchange will be recognised according to the agreement between MPI and the receiving institutions.

本課程的某些科目要求學生修習後參加公開考試(如普通話水平測試)並達到相應等級;欲獲得教師資格證書的學生,須參加語言教學實習活動。在海外或內地大學交流期間的學分和成績,根據校際交流協定予以認定。

Support for disabled students 殘疾學生支援

Macao Polytechnic Institute has in place an institution‐wide policy to ensure that all student needs are taken care of and a supportive and accessible learning environment is maintained. When cases of special needs are notified or identified, special arrangements are made on a case‐by‐case basis with the joint effort of the programme and several student support services of the Institute, such as the Registry, the Student Affairs Office, the Computer Services Centre, etc. to provide the necessary support.

澳門理工學院設有相關政策,保證所有學生都得到所需支持,在一合適便利的環境學習。面對每個具有特別需要的個案,課程均聯同相關學生支援單位(如招生暨註冊處、學生事務處、資訊中心等)根據具體情況逐項跟進,提供所需支援。

Links with employers, internship opportunities and transferable skills 與僱主的關係、實習機會及可轉移技能
Collaboration and partnership have been established with local organisations or companies in the fields of culture and education, business, and administrative management to provide students with fieldwork opportunities in Chinese language teaching and language services. This is to enable students with skills in language teaching, translation, and administrative management.

與澳門的文化教育、商業貿易、行政管理等領域的工作部門有良好的合作關係,與澳門的若干中學有長期合作,可以為學生提供中學教學實習的機會,以及在文化、經貿等公私機構進行語言服務的實習機會。經培訓,學生將具有語言教學、語言講解、翻譯、文秘、行政管理等技能。