Em Destaque

Tertiary Education Services Office and Macao Polytechnic Institute Jointly Organise the 2nd World Chinese-Portuguese Translation Competition

Conferência de Imprensa presidida pelos convidados de honra

Sr. Coordenador do Curso de Tradução e Interpretação Chinês-Português do IPM, Doutor Zhang Yunfeng, está a apresentar as informações do Concurso

No último ano académico, o Gabinete de Apoio ao Ensino Superior da Região Administrativa Especial de Macau (GAES) e o Instituto Politécnico de Macau (IPM) realizaram a 1.ª Edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português, que foi acolhido com entusiasmo. Nesse concurso, participaram mais de oitenta equipas de Instituições de Ensino Superior de Macau, do Interior da China e dos Países de Língua Portuguesa e obtiveram resultados excelentes, melhorando o ensino de tradução Chinês-Português, promovendo a construção do Laboratório de Tradução Automática do IPM e incentivando os alunos chineses e os portugueses a aprenderem, respetivamente, Português e Chinês. A fim de consolidar esse papel significativo do Concurso e continuar a desenvolver o ensino-aprendizagem de tradução Chinês-Português, o GAES e o IPM organizam uma 2.ª edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português no ano 2018, com o apoio pleno do Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura e da Associação de Megadados Linguísticos (LBDA).

A conferência de imprensa da 2ª edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português, que teve lugar às 16h00, no dia 06 de Dezembro (quarta-feira), foi presidida pelo Coordenador do Gabinete de Apoio ao Ensino Superior, Doutor Sou Chio, Presidente do Instituto Politécnico de Macau, Professor Doutor Lei Heong Iok, Vice-presidente do Instituto Politécnico de Macau, Professor Doutor Marcus Im e Presidente da Comissão Académica da 2ª edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português, Professor Doutro James Li, publicando e apresentando o regulamento e as informações sobre o Concurso. O senhor coordenador do GAES, Sou Chio Fai, aponta que Macau desempenha um papel muito importante e insubstível enquanto base de formação de talentos bilingues chinês-português e o GAES oferece pleno apoio a esforços de promover o desenvolvimento desse aspecto. No ano passado, com a iniciativa proposta pelo IPM, a primeira edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português foi realizado, com grande sucesso, conjuntamente pelo GAES e pelo IPM. O senhor coordenador espera que a segunda edição do Concurso possa atrair mais equipas e obter mais êxitos. Quando o senhor Presidente do IPM, Prof. Lei Heong Iok, faz votos de um pleno sucesso ao Concurso, ainda afirma que o IPM se dedica desde sempre ao ensino-aprendizagem de tradução Chinês-Português e o Concurso também visa fortalecer a comunicação de técnicas de tradução Chinês-Português entre estudantes das instituições de ensino superior de todo o mundo e desenvolver a formação de tradutores profissionais de Chinês-Português, aproveitando condições favoráveis do IPM para dar contributos para o desenvolvimento e a promoção do ensino-aprendizagem de Português.

A 2ª edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português é dirigida às instituições de todo o mundo que façam parte da Associação de Megadados Linguísticos (LBDA), às instituições de ensino superior de Macau, do Interior da China, dos países de língua portugusa, e àquelas que integrem cursos de tradução ou de áreas afins. Cada equipa deve ser constituída por dois ou três estudantes. Cada equipa pode ter um professor como orientador. Os estudantes e o orientador devem ser oriundos da mesma instituição. As equipas concorrentes terão de traduzir os textos de Português para Chinês, num prazo de três meses a contar do dia da recepção do texto a traduzir. O texto em Português a ser traduzido deverá conter mais de 5.000 frases, não podendo, contudo, ultrapassar as 10.000. As equipas concorrentes terão de submeter inscrição através do formulário online até ao dia 31 de Janeiro de 2018, às 17h00. A entidade organizadora confirmará o recebimento da inscrição via correio electrónico.

A fim de encorajar mais excelentes alunos a participar no Concurso, a recompensa que será concedida na 2ª edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português aumentou 33% em relação ao Concurso de 2017, adicionando cinco prémios de menção honrosa. A equipa colocada em 1º lugar vai receber um prémio de 140 mil patacas, o segundo 105 mil, o terceiro 70 mil e cada equipa de menção honrosa 25 mil. Para incentivar a participação das instituições de ensino superior de Macau, foi ainda criado dois prémios especiais para as equipas das instituições de Macau em que o primeiro classificado tem direito a 68 mil patacas e o segundo 35 mil. Mais informações sobre o Concurso podem ser encontradas no sítio www.ipm.edu.mo/WCPTC.

Sr. Coordenador do GAES, Doutor Sou Chio Fai, está a usar da palavra

Sr. Presidente do IPM, Professor Doutor Lei Heong Iok, está a usar da palavra