2.ª Edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português

 

Últimas Notícias

2.ª Edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português

No último ano académico, o Gabinete de Apoio ao Ensino Superior da Região Administrativa Especial de Macau e o Instituto Politécnico de Macau realizaram a 1.ª Edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português, que foi acolhido com entusiasmo / entusiasticamente. Nesse concurso, participaram mais de oitenta equipas de Instituições de Ensino Superior de Macau, do Interior da China e dos Países de Língua Portuguesa e obtiveram resultados excelentes, melhorando o ensino de tradução Chinês-Português e incentivando os alunos chineses e os portugueses a aprenderem, respectivamente, Português e Chinês. A fim de consolidar esse papel significativo do Concurso e continuar a desenvolver o ensino-aprendizagem de tradução Chinês-Português, será realizada uma 2.ª Edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português durante o ano lectivo de 2017/2018.

Entidades Apoiantes

   LBDA

 

Entidades Organizadoras

Objectivos

2.ª Edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português tem os seguintes objectivos:

  1. Fortalecer as técnicas de tradução chinês-português através do intercâmbio entre estudantes das Instituições de Ensino Superior de todo o mundo;
  2. Desenvolver a formação de tradutores profissionais de Chinês-Português e;
  3. Pôr em prática os conteúdos leccionados e os resultados da investigação científica na área dos estudos de tradução Chinês-Português, em Macau, no interior da China e nos países lusófonos, tendo em mente a estratégia “Uma Faixa, uma Rota”.

Condições de participação

  1. Podem formar equipa e participar no Concurso de Tradução Chinês-Português todos os alunos que estejam a frequentar um curso de Licenciatura em Tradução Chinês-Português, em Tradução, ou noutra área relacionada com a Tradução, nas seguintes instituições de ensino superior:
    1. As instituições de ensino superior membros da Associação de Megadados Linguísticos (LBDA);
    2. As instituições de ensino superior de Macau;
    3. As instituições de ensino superior do Interior da China;
    4. As instituições de ensino superior dos países de língua portuguesa;
    5. As instituições de ensino superior doutros países e regiões que possuam cursos de Licenciatura em Tradução Chinês-Português, em Tradução ou noutras áreas relacionadas com a Tradução.
  2. Cada equipa deve ser constituída por dois ou três estudantes. Cada equipa pode ter um professor como orientador. Os estudantes e o orientador devem ser oriundos da mesma instituição.
  3. Os concorrentes não podem participar em duas ou mais equipas na mesma edição do Concurso.
  4. O professor apenas pode orientar as equipas da sua instituição.
  5. Apenas serão aceites quaisquer alterações em relação à composição das equipas no prazo de um mês após a submissão do formulário de inscrição.

Organização do Concurso

  1. As entidades organizadoras escolherão, de forma aleatória, textos de partida em Português e mandá-los-ão, em simultâneo, via correio electrónico, a todas as equipas concorrentes.
  2. As equipas concorrentes terão de traduzir os textos de Português para Chinês, num prazo de três meses a contar do dia da recepção do texto a traduzir.
  3. O texto de partida em Português a ser traduzido deverá conter mais de 5.000 frases (máximo 60 pontos), não podendo, contudo, ultrapassar as 10.000 (máximo 100 pontos). Os textos de chegada que traduzam mais de 10.000 frases serão tratados como os que traduzam 10.000 frases.
  4. Apenas será válida a primeira versão do texto de chegada. A Comissão organizadora não aceitará qualquer alteração, nem qualquer outra versão revista.

Inscrição

  1. Cada equipa terá de preencher o formulário de inscrição no site da competição antes de 31 de Janeiro de 2018 15 de Fevereiro de 2018, às 17:00.
  2. Não serão aceites formulários enviados depois do referido prazo.
  3. As entidades organizadoras confirmarão a recepção dos formulários via email.

Submissão

Cada equipa terá de submeter o seu texto de chegada de acordo com as instruções das entidades organizadoras, sendo que a forma de submissão será devidamente anunciada no sítio do Concurso (wcptc.ipm.edu.mo).

Critérios de Avaliação

  1. A tradução deverá ser levada a cabo por cada equipa de forma independente. Será considerada inválida qualquer tradução que evidenciar indícios de plágio, que tenha obtido a cooperação de membros que não pertençam à equipa o que tenha sido modificada por elementos outros que não os da equipa (à excepção do orientador). Se um concorrente estiver envolvido num dos actos acima referidos, ver-se-á excluído do Concurso. A equipa deverá assumir as consequências de possíveis disputas relativas aos direitos de autor.
  2. Os critérios de avaliação do presente Concurso de Tradução Chinês-Português são os seguintes:
    1. Precisão das informações transmitidas (50%): o texto de chegada tem de transmitir de forma fiel e integral as informações do texto original, mantendo o tom e o estilo. O texto deverá ser coerente, os termos técnicos e os números deverão ser traduzidos com o devido rigor;
    2. Clareza e coerência (30%): o texto de chegada deverá demonstrar naturalidade na língua de chegada, revelando rigor quer na aplicação das regras gramaticais quer na escolha de vocábulos e expressões;
    3. Correspondência estilística (20%): o texto de chegada terá de usar recursos estilísticos correspondentes ao texto de partida, procurando manter a estética do texto de partida.
  3. O júri será constituído pelas entidades organizadoras e realizará a avaliação de acordo com os critérios acima elencados. Se o número de frases do texto de partida traduzido pela equipa concorrente for inferior a 10,000 mas igual ou superior a 5,000, o júri deduzirá, em proporção, as pontuações correspondentes. O texto de chegada com 5,000 frases ganhará 60 pontos no máximo, enquanto o texto de chegada com 10,000 frases ganhará 100 pontos no máximo.
  4. Se o número de frases do texto de partida traduzido pela equipa concorrente for inferior a 5,000, a equipa perderá automaticamente o direito de ser avaliada, sendo-lhe atribuída a nota zero.

Propriedade intelectual

  1. Os textos de chegada submetidos pelas equipas concorrentes deverão ser originais. A carta de declaração de originalidade também terá de ser entregue no acto da submissão dos textos.
  2. Cada equipa concorrente terá de garantir que o seu trabalho não viola o direito autoral nem viola a propriedade intelectual de terceiros de qualquer parte do mundo.
  3. A propriedade intelectual das traduções inscritas passará a ser detida pelo Instituto Politécnico de Macau.
  4. O Instituto Politécnico de Macau deterá o direito de uso exclusivo da propriedade intelectual das traduções inscritas.

Datas importantes

6 de Dezembro de 2017

Anúncio do Regulamento do Concurso

31 de Janeiro de 2018

15 de Fevereiro de 2018

Prazo de inscrição

1 de Março de 2018

Envio do texto de partida pelo organizador

1 de Junho de 2018

8 de Junho de 2018

Último dia para a entrega das traduções

Final de Julho de 2018

Anúncio dos vencedores e cerimónia de entrega de prémios

Prémios

1º lugar (uma equipa):

Prémio em dinheiro no valor de 140,000 MOP. (Prémio de 100,000 MOP para os estudantes da equipa e prémio de 40,000 MOP para o orientador da equipa)

2º lugar (uma equipa):

Prémio em dinheiro no valor de 105,000 MOP (Prémio de 80,000 MOP para os estudantes da equipa e prémio de 25,000 MOP para o orientador da equipa)

3º lugar (uma equipa):

Prémio em dinheiro no valor de 70,000 MOP (Prémio de 50,000 MOP para os estudantes da equipa e prémio de 20,000 MOP para o orientador da equipa)

Prémios de menção honrosa (cinco equipas):

Prémio em dinheiro no valor de MOP 25,000 (Prémio de 15,000 MOP para os estudantes da equipa e prémio de 10,000 MOP para o orientador da equipa)

Prémios especiais para as equipas das instituições de ensino Superior de Macau*

1º lugar (uma equipa):

Prémio em dinheiro no valor de MOP68,000 (Prémio de 50,000 MOP para os estudantes da equipa e prémio de 18,000 MOP para o orientador da equipa)

2º lugar (uma equipa):

Prémio em dinheiro no valor de MOP35,000 (Prémio de 25,000 MOP para os estudantes da equipa e prémio de 10,000 MOP para o orientador da equipa)

N. B.:

* Os "Prémios especiais para as equipas das instituições de ensino Superior de Macau" são atribuídos para incentivar a participação das instituições de ensino superior de Macau. As instituições de ensino superior de Macau serão automaticamente qualificadas para participarem no Concurso. Se as equipas concorrentes de Macau forem contempladas com os prémios gerais e os prémios especiais para as equipas das instituições de Macau, receberão o prémio de valor mais elevado.

Diploma e Cerimónia de entrega de prémios

  1. Será atribuído um certificado a cada elemento das equipas que cumprirem a tarefa de traduzir mais de 5.000 frases e submeterem o qualificado texto de chegada.
  2. A Cerimónia de entrega de prémios terá lugar no Instituto Politécnico de Macau. As equipas vencedoras e as equipas com tradução de alta qualidade (reconhecida pelo júri) serão convidadas para comparecer na Cerimónia de entrega de prémios em Macau.

Contactos de consulta

Instituto Politécnico de Macau

Rua de Luís Gonzaga Gomes, Macau

E-mail: WCPTC@ipm.edu.mo

Outros

  1. As entidades organizadoras reservam-se o direito de cancelar a inscrição das equipas concorrentes que violem ou não cumpram o regulamento do Concurso.
  2. Em caso de contestação, a decisão final será tomada pelo júri. Não se aceitará qualquer reclamação.
  3. As entidades organizadoras reservam-se o direito de, em qualquer altura, introduzir alterações e aditamentos ao regulamento e às instruções.
  4. Cabe às entidades organizadoras interpretar, em última instância, o regulamento e as instruções do concurso.
  5. Em caso de quaisquer discrepâncias entre as versões chinesa, portuguesa e inglesa em relação às instruções do concurso, a versão chinesa é a que prevalece.

Concurso Anterior

Foto de grupo dos convidados e participantes do "Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português"
 
Equipa da Universidade do Minho - vencedora do 1º Prémio no 1º Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português. Equipa do Instituto Politécnico de Macau - vencedora do 1º lugar dos "Prémios especiais para as equipas das instituições de ensino Superior de Macau"